Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

быть на страже

См. также в других словарях:

  • быть на страже — встать на стра/жу; Быть (стоять) на стра/же чего высок. 1) Нести охрану. 2) Быть начеку, настороже …   Словарь многих выражений

  • Быть на фонаре — Жарг. угол. 1. Ждать, ожидать кого л. СВЯ, 13; СРВС 4, 184; ТСУЖ, 160; Балдаев 1, 52; Максимов, 52. 2. Быть на страже. Балдаев 2, 37 …   Большой словарь русских поговорок

  • Быть (стоять) на страже — Разг. 1. Охранять что л. 2. Быть начеку, настороже. БТС, 1276 …   Большой словарь русских поговорок

  • Быть на варте — Смол. Стоять на страже, стеречь, караулить что л. Мокиенко 1986, 89. /em> Варта караул (от польск. warta, нем. Warte) …   Большой словарь русских поговорок

  • Быть (стоять) на шухере — Жарг. угол., мол. Стоять на страже, предупреждая сообщников об опасности. СРВС 4, 37, 117; Быков, 213; БТС, 1509; ТСУЖ, 170; Мокиенко 1986, 89; Вахитов 2003, 172 …   Большой словарь русских поговорок

  • на страже — на стра/же, нареч. Быть на страже законности …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • на страже быть(стоять) — (иноск.) остерегаться, сторожить (намек на поставленную для сторожения стражу) Ср. Ксения... стояла на страже, чтобы не выдать своих мыслей о несчастном больном... А.А. Соколов. Тайна. 16. Ср. Они могли бы, вероятно, очень долго оставаться друг… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • начеку(на чику)(быть) — на часах, на страже, поджидая кого; наготове Ср. Чик в чик, впору; чик и огонь. Ср. Жить на чику в бойком месте, на яру, в суете. Ср. Легче завести целую дюжину ледоколов, оставаясь в своих владениях (а не в чужой земле), чем содержать громадную… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • На страже быть(стоять) — На стражѣ быть (стоять) (иноск.) остерегаться, сторожить (намекъ на поставленную для стороженія стражу). Ср. Ксенія... стояла на стражѣ, чтобы не выдать своихъ мыслей о несчастномъ больномъ... А. А. Соколовъ. Тайна. 16. Ср. Они могли бы, вѣроятно …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Стоять (быть) на вассере — Жарг. угол. Стоять на страже при совершении преступления и при грозящей опасности подавать сигнал сообщникам. Грачев 1992, 56; Грачев, Мокиенко 2000, 56. /em> Вассер 1. Морск. Сигнал о появлении течи (от нем. Wasser вода). 2. Жарг. угол. Сигнал… …   Большой словарь русских поговорок

  • Стоять (быть) на фишке — Жарг. мол., крим. Стоять на страже, следить за безопасностью при осуществлении какой л. акции. БСРЖ, 627– 628 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»